英国签证时候翻译需要注意什么?

2021-12-08 17:45发布

英国签证时候翻译需要注意什么?

1条回答
感性猫
1楼 · 2021-12-08 22:50.采纳回答

英国签证时候翻译需要注意什么? 我也是自己做的翻译哦~所有的原件非英文的都要求翻译。很多人为翻译是一件头痛的事情,特别是效力问题。很多人都会想到找专门的翻译公司或者中介做翻译。其实完全没必要花这个钱,而且很多翻译公司的翻译出来的还有错误。签证中心官网上现在对翻译的要求是:提供译者的名字、联系方式、翻译日期及译者的签名。其实这个要求很简单,也不苛刻。一种通行的办法就是找有专八资格证的人翻译。其实就是自己翻译,然后留下专八证书获得者的信息,找他签个字就好了。非常简单又低碳。我自己就是这么做的,并且签证也过了,所以证明是可行的。  翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。我签证的时候就遇到这样的情况。我的存款证明是民生银行出具的中英对照的,所以我就没有再另外翻译,但是拿到签证中心一个工作人员说我这个章子没有翻译,让我重新把英文整理成一个多带带的文档再把章子翻译了。翻译版本的格式尽量与原件格式一致。  关于成绩单学位证毕业证的翻译。一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。有人问过我盖过章的成绩单还是否需要译者多带带再翻译一遍,答案是不用的。盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再多带带翻译。包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要多带带翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要多带带翻译了。看了这个我决定自己翻译了,嗯嗯嗯。。。唉,看来一定要小心细致啊,不然在这里出了问题就太不值得了。。。学校盖章,上大的流程好慢的啊。我也是自己做的翻译哦~所有的原件非英文的都要求翻译。很多人为翻译是一件头痛的事情,特别是效力问题。很多人都会想到找专门的翻译公司或者中介做翻译。其实完全没必要花这个钱,而且很多翻译公司的翻译出来的还有错误。签证中心官网上现在对翻译的要求是:提供译者的名字、联系方式、翻译日期及译者的签名。其实这个要求很简单,也不苛刻。一种通行的办法就是找有专八资格证的人翻译。其实就是自己翻译,然后留下专八证书获得者的信息,找他签个字就好了。非常简单又低碳。我自己就是这么做的,并且签证也过了,所以证明是可行的。

一周热门 更多>

相关问题

    相关文章