2021-11-23 17:45发布
英国留学同声传译专业怎么样的 -
英国留学同声传译专业怎么样的 同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
提起到英国学习同声传译,大家对专业领域内享有声誉的伦敦城市大学(London Metropolitan University)一定不会陌生,其下属的社会科学与人文学院开设的同声传译专业是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。学生通过学习该课程,将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,从而应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)。课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。根据学科、员工的专业知识和可用性,也会提供更多小语种与英语组合的课程,例如罗马尼亚、达里语和立陶宛语等小语种口译课程。
伦敦城市大学的教室配有顶尖的专业口译设备,教室配有六个国际会议同声传译员协会(AIIC)标准的隔音棚,每个教室都配有宽带、录音和录像设施。这些设施与在布鲁塞尔欧洲委员会的设备一样。会议嘉宾演讲和活动都被详细的拍摄下来并储存在虚拟平台,这样学生们可以随时回放会议记录。学生通过使用虚拟平台,从中查看教材、记录文档、会议演示和模拟会议的录音。学生们也可以通过虚拟平台进行学习交流,大家交换学习经验,当然他们还可以通过虚拟平台提交他们的评估报告。
伦敦城市大学同声传译专业优势:
1,所使用远程教育教授同声传译课程。
2,在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。
3,在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。
4,顶尖同声传译多媒体设备
5,多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司(SCIC)演讲储存的平台。
6,国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,全英只有四所大学是该协会会员。
7,90%的毕业通过率
8,保证就业实习机会
9,与多个英国专业翻译机构保持合作,如:Institute of Translation and Interpreting (ITI), Chartered Institute of Linguists (CIOL), AIIC
10,全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业
11,在亚洲有国际翻译合作项目
最多设置5个标签!
英国留学同声传译专业怎么样的 同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
提起到英国学习同声传译,大家对专业领域内享有声誉的伦敦城市大学(London Metropolitan University)一定不会陌生,其下属的社会科学与人文学院开设的同声传译专业是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。学生通过学习该课程,将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,从而应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)。课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。根据学科、员工的专业知识和可用性,也会提供更多小语种与英语组合的课程,例如罗马尼亚、达里语和立陶宛语等小语种口译课程。
伦敦城市大学的教室配有顶尖的专业口译设备,教室配有六个国际会议同声传译员协会(AIIC)标准的隔音棚,每个教室都配有宽带、录音和录像设施。这些设施与在布鲁塞尔欧洲委员会的设备一样。会议嘉宾演讲和活动都被详细的拍摄下来并储存在虚拟平台,这样学生们可以随时回放会议记录。学生通过使用虚拟平台,从中查看教材、记录文档、会议演示和模拟会议的录音。学生们也可以通过虚拟平台进行学习交流,大家交换学习经验,当然他们还可以通过虚拟平台提交他们的评估报告。
伦敦城市大学同声传译专业优势:
1,所使用远程教育教授同声传译课程。
2,在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。
3,在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。
4,顶尖同声传译多媒体设备
5,多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司(SCIC)演讲储存的平台。
6,国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,全英只有四所大学是该协会会员。
7,90%的毕业通过率
8,保证就业实习机会
9,与多个英国专业翻译机构保持合作,如:Institute of Translation and Interpreting (ITI), Chartered Institute of Linguists (CIOL), AIIC
10,全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业
11,在亚洲有国际翻译合作项目
一周热门 更多>